Author | Epoch | Work | Type | Quote | Term |
---|
Giorgi Tsereteli | 1842-1900 (XIX) | “The Flower of our Life” (Georgian Prose, book X, comp. G. Gverdtsiteli, R. Tvaradze, Tbilisi, 1984) | Prose | “But the thing is, when Romulus and his friends showed up in the village, they got caught by parents; they did not look like Romulus and Remus, [...] did they, Dito?” (pg. 123) |
|
Giorgi Tsereteli | 1842-1900 (XIX) | “The Flower of our Life” (Georgian Prose, book X, comp. G. Gverdtsiteli, R. Tvaradze, Tbilisi, 1984) | Prose | “Now these bastards, Romuluses, have been sent to us by their parents” (pg. 123) |
|
Giorgi Tsereteli | 1842-1900 (XIX) | “The Flower of our Life” (Georgian Prose, book X, comp. G. Gverdtsiteli, R. Tvaradze, Tbilisi, 1984) | Prose | “Now these bastards, Romuluses, have been sent to us by their parents” (pg. 123) |
|
Giorgi Tsereteli | 1842-1900 (XIX) | “The Flower of our Life” (Georgian Prose, book X, comp. G. Gverdtsiteli, R. Tvaradze, Tbilisi, 1984) | Prose | “As it seems, those lads have decided to found a new Rome […]’ (pg. 123) |
|
Giorgi Tsereteli | 1842-1900 (XIX) | “The Flower of our Life” (Georgian Prose, book X, comp. G. Gverdtsiteli, R. Tvaradze, Tbilisi, 1984) | Prose | “I can easily distinguish “Chorea from Dactylus, but I haven’t managed to learn Russian yet” (pg. 82) |
|
Giorgi Tsereteli | 1842-1900 (XIX) | “The Flower of our Life” (Georgian Prose, book X, comp. G. Gverdtsiteli, R. Tvaradze, Tbilisi, 1984) | Prose | “My Lord, my king, help me, deliver me from that evil soul. Take half of my abode, take it, only save my family from that offspring of Tartarus, - madam Sidonia wept bitterly”. (pg. 56) |
|
Besik (Besarion Gabashvili) | 1750-1791 (XVIII) | “When I, your wretched son, suffered” (Besarion Gabashvili, Full Compilation of Works, edited by Al. Baramidze and V. Topuria, Tbilisi, 1921) | Poetry | “The Celestials are not par: Cronos, Zeus…” |
|
Besik (Besarion Gabashvili) | 1750-1791 (XVIII) | “To Anton the Catholikos” (Besarion Gabashvili, Full Compilation of Works, edited by Al. Baramidze and V. Topuria, Tbilisi, 1921) | Poetry | “Iris makes the ether radiant” |
|
Besik (Besarion Gabashvili) | 1750-1791 (XVIII) | “My lips are ready to praise you” (Besarion Gabashvili, Full Compilation of Works, edited by Al. Baramidze and V. Topuria, Tbilisi, 1921) | Poetry | “Helios – splendid as Sun, No sly rascals will find any blemish with thee! (3, 2) |
|
Besik (Besarion Gabashvili) | 1750-1791 (XVIII) | “Light your heart” (Besarion Gabashvili, Full Compilation of Works, edited by Al. Baramidze and V. Topuria, Tbilisi, 1921) | Poetry | “When Zephyr opened the roses” |